Bundespatentgericht, Beschluss vom 28.02.2024, Az. 25 W (pat) 516/23

25. Senat | REWIS RS 2024, 2425

Tags hinzufügen

Sie können dem Inhalt selbst Schlagworten zuordnen. Geben Sie hierfür jeweils ein Schlagwort ein und drücken danach auf sichern, bevor Sie ggf. ein neues Schlagwort eingeben.

Beispiele: "Befangenheit", "Revision", "Ablehnung eines Richters"

QR-Code

Tenor

In der Beschwerdesache

betreffend die international registrierte Marke 1 634 109

hat der 25. Senat ([X.]) des [X.] am 28. Februar 2024 unter Mitwirkung des Vorsitzenden [X.] Prof. Dr. Kortbein, der Richterin [X.] sowie der Richterin am [X.] beschlossen:

Gründe

I.

1

Das Zeichen

2

[X.]

3

ist am 8. September 2021 in das internationale Register als [X.] unter der Nummer 1 634 109 für folgende Waren eingetragen worden:

4

Klasse 1:

5

Chemicals for use in industry and science; [X.] in aquaculture; [X.] in biotechnological product development; [X.] in agriculture; [X.] in [X.]; [X.] in biotechnological manufacturing processes; [X.] in science; [X.] in horticulture; [X.] in the manufacture of adhesives; [X.] in forestry; biological preparations for use in industry and science; chemicals for absorbing oxygen; [X.] in agriculture, horticulture and forestry; enzyme preparations for industrial purposes; enzymes for industrial purposes; fermentation [X.] for industrial purposes; carbon for industrial purposes; chemical preparations for use in industry; expanded clay for hydroponic plant growing [substrate]; soil for growing; fertilizers; artificial soil for plant cultivation; artificial soil for plant cultivation made from mineral materials; soil amendments; soil improving agents; soil amendments for horticultural purposes; soil amendments for agricultural purposes; potting soil; organic soil enhancement powders and preparations; soot for industrial or agricultural purposes; rare earths; salts from rare earth metals; [X.]; soil conditioning preparations; substrates for soil-free growing [agriculture]; loam; topsoil; diatomaceous earth; [X.] [fertilizer]; soil improving preparations; genes of seeds for agricultural production; animal charcoal; charcoal for horticultural purposes; charcoal for use as a soil conditioner; activated carbon; bone charcoal; blood charcoal; organic digestate [fertilizer]; animal manure; slag [fertilizers]; peat [fertilizer]; [X.]; [X.]; [X.]; calcium silicate fertilizers; [X.]; [X.]; [X.]; calcium cyanamide [fertilizer]; phosphates [fertilizers]; urea fertilizers; [X.]; gypsum for use as a fertilizer; mixed fertilizers; [X.]; [X.] fertilizers; ammonium nitrate fertilizers; [X.]; [X.]; [X.]; [X.] [fertilizer]; ammonium [X.]; chemical soil conditioners; [X.] in industry, science and photography; diagnostic preparations for scientific purposes; diagnostic preparations for scientific or research use; diagnostic reagents for scientific or research use; chemical preparations for scientific purposes; reagents for scientific or medical research use; [X.] use; reagents for use in scientific apparatus for chemical or biological analysis; chemical preparations for scientific purposes, other than for medical or veterinary use; [X.]; [X.]; active chemical ingredients for use in the manufacture of anti-cancer drugs; chemical substances for preserving foodstuffs; enzymes for use in the manufacture of pet food; enzymes to assist in digestion for use in the manufacture of animal feeds; plant food; chemical additives for use as binding agents for feed pellets; ferments for chemical purposes; milk ferments for the food industry; milk ferments for industrial purposes; antioxidants for use in the manufacture of cosmetics; antioxidants for use in the manufacture of pharmaceuticals; [X.]; bacterial preparations, other than for medical and veterinary use; humus; glucosides; bentonite; biological preparations, other than for medical or veterinary purposes; biological tissue cultures, other than for medical or veterinary purposes; reagents for research purposes; enzymes for use in the processing of food by-products; enzymes for the food industry; enzyme preparations for the food industry; pectin for the food industry; lecithin for the food industry; casein for the food industry; oils for the preservation of food; lecithin for industrial use in the manufacture of food products; [X.]; cream of tartar for the food industry; lactose for the food industry; vitamins for the food industry; proteins for the food industry; glucose for the food industry; tea [X.] for the food industry; synthetic materials for absorbing oil; alginates for the food industry; sulfites for preserving foodstuffs; chemical additives for use in the manufacture of food; milk ferments [bacteria preparations] used in making foodstuffs; filtering materials of mineral substances; [X.] [raw material]; [X.]; filtering materials of chemical substances; animal albumen [raw material]; lecithin [raw material]; lactose [raw material]; aromatic solvents for industrial and commercial use; [X.] artificial resins as raw materials in the form of powders, [X.]; [X.], other than for medical and veterinary use; bacteriological preparations, other than for medical and veterinary use; diagnostic reagents, other than for medical or veterinary purposes; preparations of microorganisms, other than for medical and veterinary use; adjuvants, other than for medical or veterinary purposes; chemical substances for analyses in [X.], other than for medical or veterinary purposes;

6

Klasse 5:

7

Antimicrobial clay; [X.] therapeutic purposes; charcoal for pharmaceutical purposes; biochemical preparations for medical or veterinary purposes; biochemical preparations for medical purposes; biochemical preparations for veterinary purposes; drug delivery agents in the form of capsules that provide controlled release of the active ingredients for a wide variety of pharmaceuticals; drug delivery agents in the form of powders that provide controlled release of the active ingredients for a wide variety of pharmaceuticals; drug delivery agents in the form of tablets that provide controlled release of the active ingredients for a wide variety of pharmaceuticals; allergy relief medication; [X.]; [X.]; [X.] gum; [X.]; [X.]; medicated brush-on oral care gels; medicated supplements for foodstuffs for animals; [X.]; medicines for dental purposes; medicated cleansers for [X.] and wounds; [X.] medicated tissues; [X.]; [X.]; [X.]; medicated wart removing preparations; medicinal creams; [X.]; medicines for human purposes; medicated oral care gels; medicinal creams for [X.] care; [X.]; [X.] for pets; medical preparations for slimming purposes; medical diagnostic reagents and assays for testing of body fluids; [X.] and herbal creams for external body use; medical adhesives for binding wounds; [X.]; [X.]; [X.]; medical lubricants; [X.]; [X.]; medicated hand wash; [X.]; [X.]; [X.]; [X.]; [X.]; medicated soap; medicines; medicinal tea; medicinal drinks; [X.] for sunburn; [X.]; [X.]; [X.]; medicated [X.] care preparations; [X.]; medicated throat sprays; medicated animal feed; [X.]; [X.]; medicinal alcohol; [X.]; [X.]; [X.]; [X.]; [X.]; medicinal health care preparations; medicinal herbal [X.]; [X.]; [X.]; medicinal radix glycyrrhizae; [X.]; medicinal herbs; medicated dry shampoos; [X.]; pain relief medication; burn relief medication; [X.]; [X.] and creams for the body, [X.], [X.], and hands; medical and surgical [X.]; medicated preparations for [X.] treatment; [X.]; [X.] for the treatment of infectious diseases; medicinal herbs in [X.]; [X.] for the mouth in the form of drops, capsules, [X.]; dressings, medical; food for babies; [X.] adapted for medical purposes; dietary supplements for animals; insecticidal animal shampoos; protein supplements for animals; dietary supplements for human beings and animals; pharmaceutical preparations for animals; feeding stimulants for animals; preparations of trace elements for human and animal use; antiparasitic collars for animals; [X.]; animal washes [insecticides]; animal feed supplements for veterinary purposes; nutritional supplements for animal foodstuffs; pharmaceutical preparations for animal [X.] care; preparations of trace elements for animal use; vitamins for pets; vitamin and mineral supplements for pets; dietary supplements for pets; dietary supplements for pets in the nature of a powdered drink mix; herbal sore [X.] ointments for pets; dietary supplements for pets in the form of treats; herbal anti-itch ointments for pets; feed supplements for veterinary purposes; nutritional supplements for livestock feed; vaccines for horses; fish oils for medical purposes; ground flaxseed fiber for use as a dietary supplement; [X.]; ferments for pharmaceutical purposes; [X.]; pharmaceutical preparations for the treatment of cancer; biopharmaceuticals for the treatment of cancer; anti-cancer preparations; pharmaceutical preparations and substances for the treatment of cancer; pharmaceutical preparations and compositions for the treatment and prevention of cancer; [X.]; bacteriological preparations for medical and veterinary use; bactericides; veterinary preparations for treatment of intestinal bacteria; pharmaceutical preparations for the treatment of digestive diseases; gravel as a digestive aid for birds; digestives for pharmaceutical purposes; [X.] in the digestive system; glucose dietary supplements; materials for oral prophylaxis; biological tissue cultures for veterinary purposes; biological tissue cultures for medical purposes; biological and chemical reagents for medical or veterinary purposes; biological preparations for veterinary purposes; biological reagents for veterinary purposes; biological preparations for medical purposes; food for infants; food for enteral feeding; food adapted for diabetics; nutraceuticals for use as dietary supplements; freeze-dried food adapted for medical purposes; homogenized food adapted for medical purposes; nutraceuticals for therapeutic purposes; gluten-free foods adapted for medical purposes; materials for tooth restoration; material for dental prostheses; dental impression materials; material for dental fillings and dental impressions; materials for dressings; materials for artificial teeth; materials for dressing wounds; materials for repairing teeth and dental prostheses; synthetic materials for use as dental fillings; [X.]; ceramic materials for use as dental fillings; [X.], materials for dressings; dietary and nutritionally fortified food products adapted for medical purposes; dietetic food and substances adapted for medical or veterinary use, food for babies; dietetic preparations adapted for medical purposes; nematicides; [X.]; [X.]; hematogen; bonding and primer materials for dental purposes; porcelain materials for use in dentistry; dental composite materials; [X.]; orthodontic alginate impression materials; anti-dermoinfectives; anti-inflammatory analgesic [X.]; embedding material for dental purposes; teeth filling material; anti-inflammatory ointments; dietetic food supplements; [X.]; fixing materials for dental purposes; lining materials for dental purposes; anti-inflammatory preparations; antimicrobials for dermatological use; anti-inflammatory and antipyretic preparations; pharmaceutical preparations and substances with anti-inflammatory properties; gels, creams and solutions for dermatological use; pharmaceutical preparations for use in [X.]; [X.]; [X.]; agricultural pesticides; pesticides for horticultural purposes; biopesticides for domestic use; pesticides for domestic use; nutritional supplements; dietary supplements for human consumption; vaccines for human use; pharmaceutical preparations for human use; antimicrobial preparations for inhibiting microbiological decomposition; anti-microbial hand wash; [X.]; antibiotic hand wash; antibiotics; [X.]; [X.]; [X.]; mixed [X.]; multi-purpose medicated [X.]; [X.] for medical or veterinary use; nutritive substances for microorganism cultures; medicines for veterinary purposes; preparations of microorganisms for medical or veterinary use; veterinary preparations and substances; veterinary vaccines; veterinary preparations; dietary supplements for veterinary purposes; pharmaceuticals, [X.]; diagnostic reagents for veterinary purposes; amino acid preparations for veterinary purposes; chemical preparations for veterinary purposes; bacteriostats for medical, [X.]; nutritional supplements for veterinary purposes; chemical reagents for veterinary purposes; chemical reagents for medical or veterinary purposes; vaccines for cattle; vaccines against influenza; [X.]; [X.]; vaccines; oral [X.]; nutritive substances for microorganisms; antibacterial pharmaceuticals; antibacterial substances for medical purposes; antibacterial gels; antibacterial hand lotions; [X.]; [X.]; antibacterial soap; [X.]; tissues impregnated with antibacterial preparations; pharmaceutical preparations; pharmaceutical preparations for treating malignant tumors; pharmaceutical preparations for use in [X.]; pharmaceutical preparations and substances for the treatment of gastrointestinal diseases; pharmaceutical preparations and substances for use in gynecology; [X.]; pharmaceutical preparations for dental purposes; pharmaceutical preparations for regulating the immune system; pharmaceutical preparations and substances; medicines for alleviating constipation; pharmaceutical preparations for the treatment of diabetes; pharmaceutical preparations for the treatment of infectious diseases; pharmaceutical preparations for use in [X.]; pharmaceutical drugs; pharmaceutical preparations for treating allergies; pharmaceutical preparations for the treatment of asthma; pharmaceutical preparations for treating allergic rhinitis and asthma; plant [X.] for pharmaceutical purposes; flour for pharmaceutical purposes; pastilles for pharmaceutical purposes; chemical preparations for pharmaceutical purposes; cachets for pharmaceutical purposes; aloe vera preparations for pharmaceutical purposes; allergy medication; asthma treatment preparations; anti-diabetic pharmaceuticals; [X.]; pharmaceutical preparations for the treatment of Parkinson's disease; antidepressants; purgatives; immunostimulants; pharmaceutical preparations for immunity adjustment; pharmaceutical preparations for the treatment of autoimmune diseases; vitamin supplements; vitamin and mineral supplements; dietary supplements consisting of vitamins; vitamin and mineral dietary supplements; mineral food supplements; dietary supplements consisting of trace elements; dietary supplements consisting of minerals; dietary supplements consisting of amino acids;

8

Klasse 31:

9

Foodstuffs and beverages for animals; animal foodstuffs; pet food; bird food; bran mash for animal consumption; distillery waste for animal consumption; algarovilla for animal consumption; stall food for animals; [X.]; [X.] in the nature of bully sticks; [X.]; beverages for animals; mash for fattening livestock; [X.]; animal fattening preparations; strengthening animal forage; edible chews for animals; [X.], [X.], [X.]; foodstuffs for animals containing botanical [X.]; [X.]; [X.] for animal consumption; [X.]; linseed for animal consumption; lime for animal forage; fish meal for animal consumption; linseed meal for animal consumption; mixed animal feed; [X.] for animal consumption; grains for animal consumption; [X.], for animal consumption; straw [forage]; [X.]; wheat germ for animal consumption; roots for animal consumption; beverages for pets; pig feed; [X.] [litter] for pets; horse feed; dog food; dog biscuits; beverages for dogs; [X.] [X.]; digestible chewing [X.]; cat food; dog treats, edible; [X.], edible; cat treats, edible; food for goldfish; food for aquarium fish; food for hamsters; food for rodents; [X.] for use as fish food; fish food; litter for animals; starch pulp for animal consumption; milk-based foodstuffs for animals.

Mit Beschluss des [X.], Markenstelle für Klasse 5, [X.], besetzt mit einem Beamten des gehobenen Dienstes, vom 2. Januar 2023 wurde der [X.] 1 634 109 der Schutz in der [X.] vollständig gemäß §§ 107, 113, 37 Abs. 1, 8 Abs. 2 Nr. 1 und Nr. 2 [X.] in Verbindung mit Art. 5 PMMA, Art. 6

Hiergegen wendet sich die [X.]ninhaberin mit ihrer Beschwerde vom 31. Januar 2023. Sie trägt vor, dass das Zeichen „[X.]“ nicht als bloßer Sachhinweis aufgefasst werde. Es könne nicht festgestellt werden, dass es von den angesprochenen Verkehrskreisen stets nur als Werbeaussage ohne Unterscheidungskraft verstanden werde. Die Wortkombination sei nicht nachweisbar und stelle eine Neuschöpfung dar. Die vom [X.] zugrunde gelegte Bedeutung des [X.]s „[X.]“ im Sinne einer grammatikalisch und orthografisch nicht korrekten Abwandlung des [X.] Wortes „Guard“ für „Schutz“ und „Wächter“ erkenne der inländische Verkehr nicht. Im Übrigen beschreibe der von der Markenstelle herangezogene Begriffsgehalt „Ökoschutz“ nicht die vom [X.] umfassten Waren. Es könne nicht festgestellt werden, dass die Kombination „[X.]“ in der Werbesprache üblich sei. Auch werde sie nicht als ausschließlich werbliche Anpreisung verstanden.

Die Beschwerdeführerin beantragt sinngemäß,

den Beschluss des [X.], Markenstelle für Klasse 5, [X.], vom 2. Januar 2023 aufzuheben.

Hilfsweise regt sie die Zulassung der Rechtsbeschwerde an.

Wegen der weiteren Einzelheiten wird auf den Akteninhalt Bezug genommen.

II.

Die nach § 64 Abs. 6 Satz 1 i. V. m. § 66 Abs. 1 Satz 1 [X.] statthafte Beschwerde ist zulässig und begründet.

Der international registrierten Marke 1 634 109 „[X.]“ fehlt in Verbindung mit den verfahrensgegenständlichen Waren der Klassen 1, 5 und 31 weder jegliche Unterscheidungskraft, noch stellt sie eine freihaltebedürftige beschreibende Angabe dar. Deshalb kann ihr der Schutz für die [X.] nicht nach §§ 107, 11337 Abs. 1, 8 Abs. 2 Nr. 1 und Nr. 2 [X.] in Verbindung mit Art. 5 PMMA, Art. 6

1. Unterscheidungskraft im Sinne des § 8 Abs. 2 Nr. 1 [X.] ist die einem Zeichen innewohnende (konkrete) Eignung, vom Verkehr als betrieblicher Herkunftshinweis aufgefasst zu werden. Denn die Hauptfunktion einer Marke liegt darin, die Ursprungsidentität der gekennzeichneten Waren und Dienstleistungen zu gewährleisten (vgl. [X.], 569, Rn. 10 - [X.]; [X.], 731, Rn. 11 - [X.]; [X.], 1143, Rn. 7 - [X.]; [X.], 270, Rn. 8 - Link economy; [X.], 1100, Rn. 10 - [X.]!; [X.], 825, Rn. 13 - [X.]; [X.], 850, Rn. 18 - [X.]; GRUR 2018, 301, Rn. 11 - [X.]). Auch das Schutzhindernis der fehlenden Unterscheidungskraft ist im Lichte des zugrundeliegenden Allgemeininteresses auszulegen, wobei dieses darin besteht, die Allgemeinheit vor ungerechtfertigten Rechtsmonopolen zu bewahren (vgl. [X.] GRUR 2003, 604, Rn. 60 - [X.]; [X.], 565, Rn. 17 - [X.]). Bei der Beurteilung von [X.] ist maßgeblich auf die Auffassung der beteiligten inländischen Verkehrskreise abzustellen, wobei dies alle Kreise sind, in denen die fragliche Marke Verwendung finden oder Auswirkungen haben kann. Dabei kommt es auf die Sicht des normal informierten, angemessen aufmerksamen und verständigen Durchschnittsverbrauchers im Bereich der einschlägigen Waren und Dienstleistungen (vgl. [X.] [X.], 411, Rn. 24 - Matratzen Concord/[X.]; [X.], 943, 944, Rn. 24 - SAT 2; [X.], 428, Rn. 30 f. - [X.]; BGH [X.], 850 - [X.]) zum Zeitpunkt der Anmeldung des Zeichens an (vgl. BGH [X.], 1143, 1144, Rn. 15 - Aus Akten werden Fakten; GRUR 2014, 872, Rn. 10 - [X.]; GRUR 2014, 482, Rn. 22 - test; [X.] MarkenR 2010, 439, Rn. 41 bis 57 - Flugbörse).

Keine Unterscheidungskraft besitzen insbesondere Bezeichnungen, denen der Verkehr im Zusammenhang mit den beanspruchten Waren und Dienstleistungen lediglich einen im Vordergrund stehenden beschreibenden Begriffsinhalt zuordnet (vgl. BGH [X.], 850, Rn. 19 - [X.]; [X.] [X.], 674, Rn. 86 - Postkantoor), oder sonst gebräuchliche Wörter der [X.] oder einer bekannten Fremdsprache, die - etwa wegen einer entsprechenden Verwendung in der Werbung - stets nur als solche und nicht als Unterscheidungsmittel verstanden werden (vgl. BGH [X.], 270, Rn. 11 - Link economy; [X.], 778, Rn. 11 - Willkommen im Leben; [X.], 640, Rn. 13 - hey!). Darüber hinaus fehlt die Unterscheidungskraft u. a. auch solchen Angaben, die sich auf Umstände beziehen, welche die beanspruchten Produkte zwar nicht unmittelbar betreffen, aber einen engen beschreibenden Bezug zu ihnen aufweisen (vgl. BGH [X.], 850, Rn. 19 - [X.]).

Bei einer mehrteiligen Kombinationsmarke kommt es nicht auf die Schutzfähigkeit der Markenteile, sondern der Marke in ihrer Gesamtheit an. Deshalb darf aus der fehlenden Unterscheidungskraft einzelner Bestandteile nicht ohne weiteres darauf geschlossen werden, dass auch die Kombinationsmarke dem Schutzhindernis gemäß § 8 Abs. 2 Nr. 1 [X.] unterliegt. So reicht ein schutzfähiges Markenelement trotz weiterer schutzunfähiger Komponenten in der Regel zur Bejahung der Unterscheidungskraft aus. Aber auch die Verbindung ausschließlich schutzunfähiger [X.]e kann in ihrer Kombination eine hinreichende Unterscheidungskraft aufweisen (vgl. [X.]/Hacker/Thiering, [X.], 14. Auflage, § 8, Rn. 247). Es ist zwar zulässig, die einzelnen Elemente eines Zeichens zunächst getrennt zu betrachten, in die Beurteilung der Unterscheidungskraft ist anschließend allerdings ihre Gesamtheit einzubeziehen (vgl. [X.] 29 W (pat) 53/20, [X.] 2020, 35458, Rn. 23 - [X.]). Hierbei ist zwecks Überwindung des Schutzhindernisses ein großzügiger Maßstab anzulegen (vgl. [X.] 29 W (pat) 556/19, [X.] 2022, 1138, Rn. 10 - Produktivo).

Ausgehend von den vorgenannten Grundsätzen kann der [X.] „[X.]“ zum maßgeblichen Zeitpunkt der internationalen Registrierung am 8. September 2021 nicht jegliche Unterscheidungskraft gemäß § 8 Abs. 2 Nr. 1 [X.] in Verbindung mit den Waren der Klassen 1, 5 und 31 abgesprochen werden.

a) Von den hier maßgeblichen Waren der Klassen 1, 5 und 31, bei denen es sich um chemische, biologische, landwirtschaftliche, pharmazeutische sowie medizinische Erzeugnisse, Lebens- und Futtermittel als auch Produkte zur Haltung und Pflege von Tieren handelt, werden nicht nur Fachleute, sondern auch die normal informierten, angemessen aufmerksamen und verständigen Durchschnittsverbraucher angesprochen.

b) Die [X.] setzt sich zusammen aus den Wörtern „Eco“ und „[X.]“, die der Verkehr aufgrund der Binnengroßschreibung ohne Probleme erkennt.

(1) [X.] „Eco-“ ist die [X.] Entsprechung der [X.] Abkürzung „[X.]“ für „ökologisch“ bzw. „Ökologie“ (vgl. Online-Wörterbuch [X.] unter „[X.]“). In diesem Sinne bezeichnet es die Wechselbeziehungen zwischen den Lebewesen und ihrer Umwelt, die natürliche Umwelt sowie ihren Schutz (vgl. [X.] unter „duden.de/rechtschreibung/oekologisch“). Im [X.] gibt es vielfältige den Bestandteil „[X.]“ enthaltende Substantive, mit denen zum Ausdruck gebracht wird, dass sich jemand oder etwas mit Ökologie beschäftigt. Beispielhaft sind die Zusammensetzungen Ökobewegung, Ökopartei oder [X.] zu nennen. Als Folge der Diskussionen zum Treibhauseffekt ist „Eco-“ bzw. „[X.]“ in den letzten Jahren zu einem modernen Standardkürzel geworden, welches weitgehend branchenunspezifisch als Eigenschaftsversprechen eingesetzt wird (vgl. [X.] 28 W (pat) 529/12 - EcoPlus).

Als Abkürzung für „economical“, „economic“ oder „economy“ bzw. „ökonomisch“ oder „Ökonomie“ ist „Eco-“ bzw. „[X.]“ lexikalisch nicht nachweisbar (vgl. Online-Wörterbuch [X.] unter „[X.]“ und [X.] unter „duden.de/rechtschreibung/oeko“). Es konnte auch nicht ermittelt werden, dass das Kürzel „Eco-“ im inländischen Verkehr tatsächlich in diesem Sinne verwendet wird. Folglich kommt es vorliegend nicht ernsthaft als Synonym für Wirtschaft bzw. Wirtschaftlichkeit in Betracht, zumal auch der [X.] Entsprechung „[X.]“ nur äußerst selten diese Bedeutung zukommt (vgl. [X.] unter „de.wikipedia.org/wiki/Öko“).

(2) Der [X.] „[X.]“ ist in der [X.] Sprache lexikalisch nicht nachweisbar. Im inländischen Verkehr wird er vornehmlich als Marke für Haarpflegeprodukte und als Name für ein in [X.] belegenes Departement verwendet (vgl. [X.] zum Suchbegriff „[X.]“ bzw. „gard“). Daneben kommt er in der Wortzusammensetzung „Pont du [X.]“ vor, mit der eine Brücke über den [X.]on bezeichnet wird. Weiterhin ist nach ihm der Unterlauf des Flusses [X.]on benannt. Darüber hinaus kommt ihm die Funktion eines Familien- und Vornamens sowie einer Abkürzung für die Wortfolge „Gemeinnützige Ambulanz und Rettungsdienst“ zu (vgl. [X.] unter „https://de.wikipedia.org/wiki/[X.]“; Babyvornamen unter „https://www.baby-vornamen.de/Jungen/G/Ga/[X.]/“).

Mit der Schreibung „gård“ findet sich das Markenelement „[X.]“ zudem in der [X.], [X.] und [X.] mit den [X.] Bedeutungen „Hof“, „Gut“ oder „Gehöft“ (vgl. [X.] unter „[X.]“, „https://de.langenscheidt.com/daenisch-deutsch/gård“ und „https://de.langenscheidt.com/schwedisch-deutsch/gård“; Online-Wörterbuch [X.] unter „https://de.pons.com/übersetzung/norwegisch-deutsch/gård“, „https://de.pons.com/übersetzung/dänisch-deutsch/gård“ und „https://de.pons.com/übersetzung/schwedisch-deutsch/gård“).

Entgegen der Auffassung des [X.] handelt es sich bei dem [X.] „[X.]“ nicht um eine im Inland gängige Abwandlung des [X.] Substantivs „Guard“ für „Schutz“ bzw. „Wache“ oder des [X.] Verbs „to guard“ für „schützen“ bzw. „bewachen“. Es ist zwar nicht auszuschließen, dass er vereinzelt als orthografisch fehlerhafte, aber gleichlautende Schreibung des [X.] Wortes „Guard“ angesehen wird (vgl. hierzu EuG, Urteil vom 27. April 2017, [X.]/15; ähnlich [X.], Beschluss vom 28. Januar 2003, 24 W (pat) 187/01). Die [X.] haben jedoch nicht ergeben, dass er im inländischen Verkehr tatsächlich synonym für das [X.] Wort „Guard“ in maßgeblichem Umfang eingesetzt wird, geschweige denn geläufig ist.

(3) Die [X.] vermittelt in ihrer Gesamtheit damit keine im Vordergrund stehende Aussage.

(a) Zum einen lässt sich ihr dann eine verständliche Bedeutung beimessen, wenn der Bestandteil „[X.]“ als das [X.], [X.] oder [X.] Wort „gård“ aufgefasst wird. In diesem Fall kann sie im Sinne von „[X.]Hof“ bzw. „[X.]Bauernhof“ verstanden werden und einen engen Sachbezug zu jedenfalls einem Teil der beschwerdegegenständlichen Waren aufweisen, die - wie beispielsweise „Düngemittel“ oder „Bodenverbesserungen für landwirtschaftliche Zwecke“ - besondere ökologische Eigenschaften besitzen oder zur Verwendung in einem ökologisch ausgerichteten Betrieb geeignet sind. Allerdings ist nicht davon auszugehen, dass große Teile der angesprochenen inländischen Verkehrskreise der Begriffskombination „[X.]“ eine solch beschreibende Aussage entnehmen werden. Dies kommt allenfalls bei im Ex- und Import tätigen oder sonst mit skandinavischen Sprachen vertrauten Personen in Betracht. Aber auch bei ihnen ist zu berücksichtigen, dass das Markenelement „[X.]“ keinen kleinen Kreis auf dem „å“ aufweist und dem [X.] Kürzel „Eco“ nachgestellt ist. Insofern liegt eine Interpretation im Sinne eines [X.], [X.] oder [X.]n Wortes nicht auf der Hand. Zudem ist die Wortkombination „[X.]“ lexikalisch in der [X.], [X.] oder [X.] nicht nachweisbar. Darüber hinaus konnte nicht ermittelt werden, dass „[X.]“ tatsächlich zur Bezeichnung eines [X.]Hofes bzw. [X.]Bauernhofes in skandinavischen Ländern gebraucht wird. Die Recherchen des Senats lassen ausschließlich auf einen produktkennzeichnenden Gebrauch der besagten Wortfolge auch in diesem geografischen Bereich schließen.

(b) Zum anderen lässt sich der [X.] nur dann die vom [X.] angenommene Bedeutung im Sinne von Umweltschutz entnehmen, wenn der [X.] „Eco“ entgegen seiner Grundbedeutung „ökologisch“ oder „Ökologie“ mit „Umwelt“ übersetzt, das Element „[X.]“ als Abwandlung des [X.] Wortes „Guard“ angesehen und die lexikalisch korrekten [X.] Begriffe „conservation“ und „environmental protection“ für „Umweltschutz“ unbeachtet bleiben (vgl. Online-Wörterbuch [X.] unter „https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/Umweltschutz“).

(c) Die weiteren in Betracht kommenden Interpretationsmöglichkeiten wie „Ökologisches Departement“ oder „Ökologische gemeinnützige Ambulanz und Rettungsdienst“ ergeben keinen Sinn.

c) Die Wortfolge „[X.]“ ist somit interpretationsbedürftig. Erst nach mehreren Gedankenschritten vermittelt sie Bedeutungen, von denen ein Großteil zudem unverständlich ist. Insofern ist nicht davon auszugehen, dass sie im Inland in [X.] Umfang insbesondere als fremdsprachiger Begriff für [X.]Hof, [X.]Bauernhof oder Umweltschutz aufgefasst wird. Darüber hinaus handelt es sich um eine Verbindung von [X.], die in unterschiedlichen und miteinander nicht in Verbindung zu bringenden Bereichen Sachangaben darstellen, jedoch insgesamt keine einheitliche verständliche Aussage vermitteln. Schließlich kann sie als Kombination zweier sachbezogener Wörter aus verschiedenen Sprachräumen und damit als Kunstwort angesehen werden (vgl. hierzu auch [X.]/Hacker/Thiering, [X.], 14. Auflage, § 8 Rn. 263). Diese Vielfalt an Deutungsmöglichkeiten lässt der [X.] zusammenfassend ein Mindestmaß an Unterscheidungskraft zukommen.

2. Ausweislich obiger Ausführungen stellt die [X.] gegenwärtig keine unmittelbar beschreibende Angabe gemäß § 8 Abs. 2 Nr. 2 [X.] dar. Es ist auch nicht zu erwarten, dass dies in Zukunft der Fall sein wird. Bei der Beurteilung eines Freihaltebedürfnisses kommt es nicht nur darauf an, ob die Kombination „[X.]“ zum jetzigen Zeitpunkt zur Beschreibung verwendet wird. Denn das besagte Schutzhindernis setzt lediglich voraus, dass die fragliche Angabe zur Bezeichnung von Merkmalen der beanspruchten Waren „dienen kann“. Mithin ist darauf abzustellen, ob die [X.] objektiv als Hinweis auf die Art, Beschaffenheit, Bestimmung o. Ä. geeignet ist. Insofern ist im Rahmen einer realitätsbezogenen Prognose unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Entwicklungen zu untersuchen, ob eine beschreibende Verwendung vernünftigerweise in Zukunft zu erwarten ist bzw. in Betracht kommt (vgl. für geografische Herkunftsangaben: [X.] GRUR 1999, 723, Rn. 31 bis 34 - [X.]; [X.] 2003, 882, 883 - Lichtenstein; [X.] [X.], 491, 494 f. - [X.]). Angesichts der gegenwärtigen [X.] gibt es jedoch keine hinreichend konkreten Anhaltspunkte, die eine solche Entwicklung im Zusammenhang mit den vorliegend betroffenen Waren nahelegen könnten, so dass auch ein zukünftiges Allgemeininteresse an der Freihaltung der [X.] nicht feststellbar ist.

Der Beschluss des [X.], Markenstelle für Klasse 5, [X.], vom 2. Januar 2023 war somit aufzuheben. Die Anregung zur Zulassung der Rechtsbeschwerde hat sich mangels Entscheidungserheblichkeit erübrigt.

Meta

25 W (pat) 516/23

28.02.2024

Bundespatentgericht 25. Senat

Beschluss

Sachgebiet: W (pat)

Zitier­vorschlag: Bundespatentgericht, Beschluss vom 28.02.2024, Az. 25 W (pat) 516/23 (REWIS RS 2024, 2425)

Papier­fundstellen: REWIS RS 2024, 2425

Auf dem Handy öffnen Auf Mobilgerät öffnen.


Die hier dargestellten Entscheidungen sind möglicherweise nicht rechtskräftig oder wurden bereits in höheren Instanzen abgeändert.

Ähnliche Entscheidungen

28 W (pat) 528/22 (Bundespatentgericht)

Markenbeschwerdeverfahren – „LUI OIL (Wortmarke)/ LUKOIL (international registrierte Wort-/ Bildmarke)/ LUKOIL (international registrierte Wort-/Bildmarke)“ – …


25 W (pat) 540/18 (Bundespatentgericht)


25 W (pat) 514/10 (Bundespatentgericht)

Markenbeschwerdeverfahren - "Envita/ENVIGA" – klangliche Verwechslungsgefahr -


30 W (pat) 529/17 (Bundespatentgericht)


28 W (pat) 533/11 (Bundespatentgericht)

Markenbeschwerdeverfahren – "LS (Wort-Bild-Marke, IR-Marke)/LS (Wort-Bild-Marke, IR-Marke)" – zur rechtserhaltenden Benutzung und zur Form der …


Referenzen
Wird zitiert von

Keine Referenz gefunden.

Zitiert

28 W (pat) 529/12

29 W (pat) 556/19

29 W (pat) 53/20

Zitieren mit Quelle:
x

Schnellsuche

Suchen Sie z.B.: "13 BGB" oder "I ZR 228/19". Die Suche ist auf schnelles Navigieren optimiert. Erstes Ergebnis mit Enter aufrufen.
Für die Volltextsuche in Urteilen klicken Sie bitte hier.