Bundesgerichtshof, Urteil vom 15.12.2011, Az. I ZR 12/11

1. Zivilsenat | REWIS RS 2011, 366

© REWIS UG (haftungsbeschränkt)

Tags hinzufügen

Sie können dem Inhalt selbst Schlagworten zuordnen. Geben Sie hierfür jeweils ein Schlagwort ein und drücken danach auf sichern, bevor Sie ggf. ein neues Schlagwort eingeben.

Beispiele: "Befangenheit", "Revision", "Ablehnung eines Richters"

QR-Code

Gegenstand

Haftung des Straßenfrachtführers nach CMR: Ladungsvernichtung durch Brand während des "Huckepack-Transports" auf einem Seeschiff


Leitsatz

1. Bei den Haager Regeln von 1924 handelt es sich um zwingende Vorschriften im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 CMR.

2. Feuer an Bord eines Seeschiffes kann eine transportträgertypische Gefahr im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 CMR sein.

Tenor

Auf die Revision der Beklagten wird das Urteil des [X.] - 23. Zivilsenat - vom 23. Dezember 2010 im Kostenpunkt und insoweit aufgehoben, als zum Nachteil der Beklagten erkannt worden ist.

Auf die Berufung der Beklagten wird das Urteil des [X.] - 2. Kammer für Handelssachen - vom 17. Februar 2010 weiter abgeändert.

Die Klage wird insgesamt abgewiesen.

Die Klägerin trägt die Kosten des Rechtsstreits.

Von Rechts wegen

Tatbestand

1

Die Klägerin nimmt das beklagte Speditionsunternehmen, teilweise aus abgetretenem Recht ihres Transportversicherers, wegen Verlusts von Transportgut auf Schadensersatz in Anspruch.

2

Die Klägerin beauftragte die Beklagte Anfang 2008 mit der Beförderung von Waren von der [X.] nach [X.] und [X.]. [X.] mit einem Wert von 746.361,23 € wurde zunächst von einem Subunternehmer der [X.] mit zwei LKWs zum [X.] Hafen [X.] transportiert und dort zusammen mit den beiden Transportfahrzeugen im Wege des "[X.]" auf das Fährschiff "UND [X.]" verbracht. Das Schiff geriet während der Überfahrt nach [X.]/[X.] am 6. Februar 2008 im [X.] in [X.] und wurde ebenso wie die darauf befindliche Ladung vollständig vernichtet. Die Ursache für den [X.] blieb ungeklärt. Es konnte lediglich ermittelt werden, dass die auf dem Fährschiff vorhandenen [X.]bekämpfungsanlagen entweder überhaupt nicht funktioniert hatten oder jedenfalls schon nach wenigen Sekunden ausgefallen waren.

3

Die Klägerin hat die Auffassung vertreten, die Haftung der [X.] für den streitgegenständlichen Schaden beurteile sich nach den Vorschriften der CMR. Dem stehe nicht entgegen, dass das Schadensereignis während eines [X.] eingetreten sei. Die Klägerin hat die Beklagte auf Zahlung von 746.361,23 € nebst Zinsen in Anspruch genommen.

4

Die Beklagte hat demgegenüber insbesondere geltend gemacht, Feuer auf einem Schiff stelle seit jeher eine typische Gefahr des [X.] dar. Die damit anwendbare Vorschrift des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 CMR führe zur Heranziehung des [X.] Seefrachtrechts und der [X.] Regeln von 1924. Danach sei sie von einer Haftung vollständig befreit.

5

Das [X.] hat die Beklagte antragsgemäß verurteilt. Das Berufungsgericht hat die Klage nur in Höhe von 179.448,39 € für begründet erachtet ([X.], [X.] 2011, 158).

6

Mit der vom Berufungsgericht zugelassenen Revision, deren Zurückweisung die Klägerin beantragt, erstrebt die Beklagte weiterhin die vollständige Abweisung der Klage.

Entscheidungsgründe

7

I. Das Berufungsgericht hat angenommen, der Klägerin stehe gegen die Beklagte ein Schadensersatzanspruch in der zuerkannten Höhe gemäß Art. 2 Abs. 1 Satz 1 und 3, Art. 17 Abs. 1, Art. 23 [X.] zu. Dazu hat es ausgeführt:

8

Die Haftung der Beklagten für den streitgegenständlichen Schaden beurteile sich gemäß Art. 2 Abs. 1 Satz 1 [X.] nach den Vorschriften dieses Übereinkommens, da die Ausnahmebestimmung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] im Streitfall nicht anwendbar sei. Bei den über das [X.] Recht für den hypothetischen Seefrachtvertrag zwischen dem Absender des [X.]es und dem [X.]n Verfrachter heranzuziehenden Bestimmungen des [X.] vom 25. August 1924 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konnossemente (im Weiteren: [X.] Regeln von 1924) handele es sich nicht um zwingende Vorschriften im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.].

9

Es sei allerdings umstritten, was unter zwingenden Vorschriften im Sinne der genannten [X.] zu verstehen sei. [X.] sei die [X.] Textfassung, weil diese gegenüber der [X.] Fassung spezieller und eindeutig sei. Die Entstehungsgeschichte des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] rechtfertige keine andere Beurteilung. Ebenso wenig erforderten Sinn und Zweck der in Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] normierten Haftungserleichterung ein Abweichen von der vergleichsweise eindeutigen und spezielleren [X.]n Textfassung. Es sei unumstritten, dass die [X.] Regeln von 1924 im dargestellten Sinn nicht zwingender Natur seien.

Die Haftung der Beklagten nach Art. 2 Abs. 1 Satz 1 und 3, Art. 17 Abs. 1 [X.] werde jedoch durch Art. 23 Abs. 3 [X.] auf 8,33 Sonderziehungsrechte für jedes fehlende Kilogramm des Rohgewichts beschränkt, weil sie den Schaden weder vorsätzlich noch durch ein [X.] Verschulden verursacht habe. Das Gewicht der durch den Brand vernichteten Sendung habe 18.600,56 kg, der Wert eines Sonderziehungsrechts am [X.] (Art. 23 Abs. 7 [X.]) 1,15816 € betragen. Daraus errechne sich der zuerkannte Betrag von 179.448,39 €. Eine Haftungsbefreiung nach Art. 17 Abs. 2 [X.] komme nicht in Betracht.

II. Die dagegen gerichtete Revision der Beklagten ist begründet. Sie führt zur vollständigen Abweisung der Klage.

1. Das Berufungsgericht ist mit Recht von der - auch in der Revisionsinstanz von Amts wegen zu prüfenden ([X.], Urteil vom 9. März 2010 - [X.], [X.]Z 184, 365 Rn. 17) - internationalen Zuständigkeit der [X.] Gerichte gemäß Art. 31 Abs. 1 Buchst. a [X.] ausgegangen, weil die Beklagte ihren Sitz im Gebiet der [X.] hat.

2. Die Revision wendet sich mit Erfolg gegen die Annahme des Berufungsgerichts, die Haftung der Beklagten für den streitgegenständlichen Schaden beurteile sich gemäß Art. 2 Abs. 1 Satz 1 [X.] nach den Vorschriften dieses Übereinkommens.

a) Nach der genannten Bestimmung gilt das Übereinkommen auch dann für die gesamte Beförderung, wenn das mit dem [X.] beladene Fahrzeug während eines grenzüberschreitenden Straßengütertransports auf einem Teil der Strecke - wie im vorliegenden Fall - zur See befördert und das [X.] - abgesehen von Fällen des Art. 14 [X.] - nicht umgeladen wird. Dieser Grundsatz wird jedoch unter den Voraussetzungen des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] durchbrochen. Soweit bewiesen wird, dass während der Beförderung mit dem anderen Verkehrsmittel eingetretene Verluste oder Beschädigungen nicht durch eine Handlung oder Unterlassung des [X.], sondern durch ein Ereignis verursacht worden sind, das nur während und wegen der Beförderung mit dem anderen Beförderungsmittel eingetreten sein kann, bestimmt sich die Haftung des [X.] nicht nach den [X.], sondern danach, wie der Frachtführer des anderen Verkehrsmittels gehaftet hätte, wenn ein lediglich das [X.] betreffender Beförderungsvertrag zwischen dem Absender und dem Frachtführer des anderen Verkehrsmittels nach den zwingenden Vorschriften des für die Beförderung mit dem anderen Verkehrsmittel geltenden Rechts geschlossen worden wäre.

b) Die Beurteilung des Berufungsgerichts, die Ausnahmebestimmung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] sei im Streitfall nicht anwendbar, weil es sich bei den über das [X.] Recht für den hypothetischen Seefrachtvertrag zwischen dem Absender und dem [X.]n Verfrachter heranzuziehenden [X.] Regeln von 1924 nicht um zwingende Vorschriften im Sinne der genannten [X.] handele, hält der rechtlichen Nachprüfung nicht stand.

aa) Das Berufungsgericht hat seine Auffassung, bei der Auslegung des für die Entscheidung maßgeblichen Satzteils in Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] sei auf den Wortlaut der [X.]n Textfassung ("dispositions impératives …") abzustellen, vor allem damit begründet, dass diese Fassung im Vergleich zum Wortlaut des [X.] Textes ("conditions prescribed by law …") spezieller und eindeutig sei. Es hat angenommen, der in Art. 41 [X.] zum Ausdruck kommenden Bedeutung und Gewichtung des Übereinkommens sei dadurch zu entsprechen, dass auch eine Ausnahmevorschrift wie Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] nur dann zum Tragen komme, wenn das danach heranzuziehende Recht ebenso zwingend sei. Die Entstehungsgeschichte der in Rede stehenden Vorschrift stehe dem nicht entgegen, weil die Motive für Art. 2 [X.] im Dunkeln lägen und offizielle Dokumente fehlten. Das Argument, Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] liefe bei einem Abstellen auf die [X.] Textfassung ("zwingend") völlig leer, überzeuge nicht, weil dann gefragt werden müsse, welchen Anwendungsbereich Art. 2 Abs. 1 Satz 3 [X.] noch habe, wenn im Rahmen des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] dispositive Vorschriften ausreichten. Dieser Beurteilung vermag der [X.] nicht beizutreten.

bb) Der gemäß Art. 51 [X.] verbindliche Text des für die Entscheidung des Streitfalls maßgeblichen Satzteils in Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] erlaubt - wovon auch das Berufungsgericht zutreffend ausgegangen ist - unterschiedliche Interpretationen. Die Unklarheit ergibt sich aus einem deutlichen Unterschied zwischen den beiden in gleicher Weise verbindlichen Textfassungen. Während der [X.] Wortlaut ("conditions prescribed by law") darauf hindeutet, dass [X.] Recht für die Anwendung der Ausnahmebestimmung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] ausreicht, legt die [X.] Textfassung ("dispositions impératives") die Annahme nahe, dass der Anwendungsbereich des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] nur im Falle des Vorliegens unabdingbarer Vorschriften eröffnet ist.

cc) In den Vertragsstaaten der [X.] gibt es bislang keine allgemeingültige Auffassung zu der Frage, mit welchem Inhalt der im Streitfall bedeutsame Satzteil des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] auszulegen ist (vgl. [X.] der Nederlande, [X.] 1991, 132, 133 unter 3.3; [X.], [X.] 1994, 375). Für die Auslegung kann auch nicht ohne weiteres die Entstehungsgeschichte des Übereinkommens herangezogen werden, da weder ein offizieller Bericht noch eine andere Dokumentation über die vorbereitenden Arbeiten veröffentlicht worden ist oder anderweitig öffentlich zur Verfügung steht ([X.], [X.] 1991, 132, 133; [X.] in [X.], [X.], 2. Aufl., Art. 2 Rn. 95).

(1) Die Vorschrift des Art. 2 [X.] wurde in der zweiten Sitzung der [X.] entworfen und angenommen. Aus dem Protokoll dieser Sitzung des [X.] vom 6. Juni 1956 geht hervor, dass der Text für Art. 2 [X.] während dieser Sitzung vom Vertreter [X.] entworfen worden ist. Der von [X.] vorgeschlagene Gesetzestext, der darauf hinauslief, den Straßenfrachtführer von einer Haftung für schifffahrtsbedingte Schäden während der [X.] freizustellen und die Haftungsregelung dem für den Trägertransport geltenden Gesetz zu überlassen, wurde von der Mehrheit der beteiligten [X.] abgelehnt. Die [X.] Delegation überarbeitete daraufhin ihren Vorschlag, der danach den Inhalt des endgültigen Art. 2 [X.] erhielt und von den Teilnehmern der Konferenz angenommen wurde (vgl. zur Entstehung des Art. 2 [X.] [X.], [X.] 1994, 375, 378 f.). Daraus ergibt sich, dass Art. 2 [X.] - im Gegensatz zu allen anderen Bestimmungen des Übereinkommens (vgl. [X.], [X.] 1994, 375, 379) - nicht primär in [X.]r Sprache redigiert worden ist, sondern auf einen von der [X.] überarbeiteten, in [X.]r Sprache gefassten Vorschlag zurückgeht. Dieser Umstand lässt es gerechtfertigt erscheinen, der [X.]n Textfassung bei der Auslegung von Art. 2 [X.] keine tatsächliche Vermutung dahingehend beizulegen, dass sie als Arbeitssprache den Willen der Delegierten am ehesten wiedergibt (vgl. [X.], [X.] 1994, 375, 379; [X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 95).

(2) Darüber hinaus sind bei der Auslegung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] vor allem dem Sinn und Zweck der Bestimmung entscheidende Bedeutung beizumessen. Die Vorschrift betrifft sogenannte [X.]e. Das mit den Gütern beladene Transportfahrzeug wird selbst auf einem Teil der Gesamtstrecke per Schiff, Bahn oder Flugzeug befördert. Nach Art. 2 Abs. 1 Satz 1 [X.] bleiben die Vorschriften des Übereinkommens auch während dieser Phase des Transports grundsätzlich anwendbar. Hiervon macht Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] hinsichtlich der Haftung des [X.] für Verlust und Beschädigung des [X.]es sowie Überschreitung der Lieferfrist eine Ausnahme, wenn weitere in Satz 2 der Bestimmung genannte Voraussetzungen bewiesen werden. Diese Ausnahme wird durch Art. 2 Abs. 1 Satz 3 [X.] wieder aufgehoben, wenn "conditions prescribed by law"/"dispositions impératives" fehlen. In diesem Fall verbleibt es bei der Regelung gemäß Art. 2 Abs. 1 Satz 1 [X.].

(3) Die Vorschrift des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] will - wovon auch das Berufungsgericht ausgegangen ist - vor allem verhindern, dass der Straßenfrachtführer einer schärferen und umfangreicheren Haftung gegenüber den Verfügungsberechtigten ausgesetzt wird, als er seinerseits gegenüber dem von ihm beauftragten Unterfrachtführer des Trägertransportmittels (hier: Verfrachter) Regress nehmen kann. Diese Gefahr ist vor allem bei einem "[X.]" per Schiff gegeben, weil die Haftung des [X.] nach den [X.] Regeln von 1924 und den seerechtlichen Haftungsbestimmungen im Handelsgesetzbuch im Vergleich zur Haftung nach den Bestimmungen der [X.] deutlich schwächer ausgebildet ist. Dies gilt nicht nur für die Höhe der Haftung, sondern vor allem auch für den Grund der Haftung bei nautischem Verschulden und Feuer, wenn den Verfrachter kein eigenes Verschulden trifft (Art. 4 § 2 Buchst. a und b der [X.] Regeln von 1924, § 607 Satz 2, §§ 658 ff. HGB; vgl. auch [X.], Urteil vom 26. Oktober 2006 - [X.], [X.]Z 169, 281 Rn. 38 ff.).

(4) Der [X.] hat in seiner Entscheidung vom 29. Juni 1990 zur Auslegung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] angenommen ([X.] 1991, 132), die Wörter "conditions prescribed by law"/"dispositions impératives" präzisierten den Inhalt der fiktiven Transportvereinbarung zwischen dem Absender und dem "Huckepack"-Frachtführer gemäß Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] dahingehend, dass sie auf objektives Recht hinwiesen. Die objektivierende Konstruktion über eine fiktive Vereinbarung passe dazu, dass Art. 1 Abs. 1 [X.] den Anwendungsbereich des Übereinkommens ausschließlich anhand objektiver Anknüpfungskriterien festlege, um so vor allem auch die Haftung des [X.] in einheitlicher Weise zu regeln. Zur [X.] und des Zustandekommens der [X.] habe es bereits einheitliches Recht für [X.] mit internationalem Charakter gegeben, nämlich für den Seetransport die [X.] Regeln von 1924, das Übereinkommen vom 25. Oktober 1952 über den Gütertransport mit der Eisenbahn ([X.]) sowie das [X.] Übereinkommen über den internationalen Lufttransport vom 12. Oktober 1929. Es könne davon ausgegangen werden, dass diese Verträge und darauf basierende nationale Regelungen den Vertragspartnern bei der Schaffung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] vor Augen gestanden hätten. Die vertragschließenden [X.] hätten bei der Aufnahme der Ausnahmeregelung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] offenbar erkannt, dass die anderen Verträge einheitliches Recht enthielten, das besonders auf die außergewöhnliche Art und die Risiken der jeweiligen Transportformen abgestellt sei. Die Konferenzteilnehmer seien offensichtlich der Meinung gewesen, es sei unter diesen Umständen wünschenswert, dass einheitliches Recht in Bezug auf den "[X.]" auch das gegenseitige Verhältnis zwischen Absender und Frachtführer bestimme.

Der [X.] hat daraus gefolgert, dass die Wörter "conditions prescribed by law"/"dispositions impératives" auf einen gesetzlichen Haftungsgrundsatz gemünzt seien, der auf international vereinbartem einheitlichem Transportrecht beruhe oder daraus abgeleitet worden sei ([X.] 1991, 132, 134). Im [X.] daran hat der [X.] angenommen, bei dieser Auslegung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] erhebe sich - auch angesichts der [X.]n Textfassung - in erster Linie die Frage, ob die einheitliche Haftungsregelung, die für die betreffende Transportart festgelegt worden sei, dergestalt "zwingend" sein müsse, dass hiervon nicht abgewichen werden könne. Dies hat der [X.] vor allem mit der Erwägung verneint, dass andernfalls für den "[X.]" über See immer die [X.]en zur Anwendung kämen, weil die [X.] Regeln von 1924 im Hinblick darauf nicht "zwingend" seien, dass sie gemäß ihrem Art. 5 abweichende Vereinbarungen zu Lasten des [X.] zuließen ([X.] 1991, 132, 134). Das könne nicht Sinn der Regelung in Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] sein.

(5) Die Entscheidung des [X.] überzeugt, da sie vor allem für den "[X.]" über See, der gerade Anlass für die Ausnahmeregelung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] war, zu sachgerechten Ergebnissen führt. Es ist nicht anzunehmen, dass die Teilnehmer an der Konferenz zur Schaffung der [X.] in Bezug auf den "[X.]" über See das für den Seetransport geltende Einheitsrecht unbeachtet lassen wollten. Die [X.] Textfassung lässt sich dahingehend auslegen, dass die vertragschließenden [X.] den Inhalt des fiktiven [X.] zwischen dem Absender und dem "[X.]" von dem für diesen Vertrag speziell geltenden Einheitsrecht bestimmen lassen wollten. Mit der objektivierenden Konstruktion dieser hypothetischen Vereinbarung sollte zudem zum Ausdruck gebracht werden, dass abweichende Vereinbarungen, soweit sie nach dem speziellen Einheitsrecht zulässig sind, dabei außer Betracht bleiben müssen. Für die Konstruktion des in Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] erwähnten hypothetischen [X.] sind daher Erwägungen darüber, unter welchen vertragsgestaltenden Bedingungen die Parteien diesen Vertrag geschlossen hätten - beispielsweise, ob ein Konnossement ausgestellt oder eine Deckverladung (§ 663 Nr. 1 HGB) vereinbart worden wäre , unerheblich (vgl. [X.], [X.] 1991, 132, 134; [X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 129).

Für den Fall, dass die "[X.]" auf dem Seeweg erfolgt, verweist Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] abstrakt-generell auf einen hypothetischen Seefrachtvertrag zwischen dem Absender und dem Verfrachter, der die objektiven Anwendungsvoraussetzungen der [X.] Regeln von 1924 oder des Seefrachtrechts nach dem Handelsgesetzbuch erfüllt ([X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 129; [X.].HGB/[X.], 2. Aufl., Art. 2 [X.] Rn. 20 mwN in [X.]. 45 f.; [X.], [X.] 1994, 375, 379 f.). Aus den zuvor genannten Gründen muss auch der Inhalt des zwischen dem Absender und dem Straßenfrachtführer tatsächlich abgeschlossenen Transportvertrags bei der Festlegung des fiktiven [X.] im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] unberücksichtigt bleiben (vgl. [X.], [X.] 1991, 132, 134; [X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 129; [X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 20; [X.], [X.]: [X.], 2. Aufl., Art. 2 Rn. 34; Bahnsen in [X.]/Boujong/[X.]/[X.], HGB, 2. Aufl., Art. 2 [X.] Rn. 25; [X.], [X.] 1987, 275, 276; [X.], Transportrecht, 7. Aufl., Art. 2 [X.] Rn. 8). Mit diesem Verständnis des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] lassen sich auch die voneinander abweichenden verbindlichen Textfassungen der Vorschrift - anhand der Bedeutung und des Zwecks der Bestimmung - miteinander in Einklang bringen (vgl. [X.], [X.] 1991, 132, 134).

Zudem wird bei dieser Auslegung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] das Regressinteresse des [X.] gewahrt. Für seetypische Schäden haftet er gegenüber den Verfügungsberechtigten nur nach den im Vergleich zur [X.] für ihn günstigeren Bestimmungen der [X.] Regeln von 1924 mit der Folge, dass er - sollte er mit Erfolg in Anspruch genommen worden sein - mit seinen Rückgriffsansprüchen gegen den Verfrachter regelmäßig durchdringen wird. Denn gemäß Art. 3 § 8 der [X.] Regeln von 1924 kann die Haftung des [X.] für Verlust oder Beschädigung von Gütern, soweit der Schaden auf Verschulden oder auf Nichterfüllung der in Art. 3 vorgesehenen Verpflichtungen und Verbindlichkeiten beruht, im [X.] weder ausgeschlossen noch in anderer Weise als im Übereinkommen vorgesehen, beschränkt werden. Insoweit enthalten die [X.] Regeln von 1924 zumindest einseitig zwingendes Recht, von dem nicht durch Parteivereinbarung abgewichen werden kann. Auch die [X.] lässt Abweichungen von den Haftungshöchstbeträgen (Art. 23 Abs. 3, Art. 25 [X.]) zugunsten des Auftraggebers des Frachtführers zu, wie sich vor allem aus Art. 26 [X.] ergibt. Die Haftungsnormen der [X.] sind daher insoweit ebenfalls nur einseitig zwingend ([X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 8 aE).

Dieser Beurteilung kann die Revisionserwiderung nicht mit Erfolg entgegenhalten, nach [X.]m Rechtsverständnis seien "conditions prescribed by law" stets zwingende Vorschriften (so auch [X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 18). Die [X.] Rechtsprechung behandelt die [X.] Regeln von 1924 vielmehr als "conditions prescribed by law" im Sinne von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] (vgl. High Court of Justice, [X.] vom 22. September 1980, [X.] 1990, 194, 203 = [1981] 1 All ER 1042 - Thermo Engineers v. Ferrymasters).

(6) Die Beklagte braucht daher für den aufgrund des [X.] eingetretenen Schaden nicht zu haften (dazu nachfolgend unter 4.), wenn sie das schädigende Ereignis nicht verursacht hat, der Schaden vielmehr durch ein trägertypisches Risiko während der [X.] entstanden ist (Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.]).

3. Das Berufungsgericht hat zu den soeben genannten Voraussetzungen für die Anwendung des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] - von seinem Standpunkt aus folgerichtig - zwar keine Feststellungen getroffen. Eine Zurückverweisung der Sache an die Vorinstanz ist deshalb aber nicht erforderlich. Der [X.] kann den Rechtsstreit auf der Grundlage des unstreitigen Sachverhalts und der bislang getroffenen Feststellungen selbst abschließend entscheiden (§ 563 Abs. 3 ZPO).

a) Die Ausnahmevorschrift des Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] kommt zur Anwendung, wenn der Verlust oder die Beschädigung des [X.]es während der Beförderung mit dem Trägertransportmittel erfolgt ist. Diese Voraussetzung ist im Streitfall erfüllt, da die Waren durch den Brand auf dem Seeschiff vernichtet worden und damit während der [X.] verlorengegangen sind.

b) Des Weiteren darf das schädigende Ereignis - hier: der Brand auf dem Seeschiff - nicht durch eine Handlung oder Unterlassung des [X.] verursacht worden sein. Auch diese Voraussetzung ist im Streitfall gegeben. Nach den nicht angegriffenen Feststellungen des [X.] beruht der Verlust des [X.]es nicht auf einer Handlung oder Unterlassung der Beklagten oder des von ihr beauftragten [X.]. Eine Verursachung des schädigenden Ereignisses durch den mit der "[X.]" beauftragten Verfrachter braucht sich die Beklagte - wie das [X.] zutreffend angenommen hat - im Rahmen von Art. 2 Abs. 1 Satz 2 [X.] nicht zurechnen zu lassen, da die Bestimmung sonst weitgehend ohne Bedeutung wäre ([X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 8; [X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 40; [X.] aaO Art. 2 Rn. 23; [X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 12; Bahnsen in [X.]/Boujong/[X.]/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 17; [X.]/[X.], [X.], Art. 2 Rn. 19). Die Revisionserwiderung hat insoweit auch keine Gegenrügen erhoben.

c) Schließlich muss der Schaden durch ein Ereignis verursacht worden sein, das nur während und wegen der Beförderung durch das Trägertransportmittel eingetreten sein kann. Diese Voraussetzung ist entgegen der Ansicht der Revisionserwiderung ebenfalls erfüllt. Mit dieser Tatbestandsvoraussetzung ist gemeint, dass das Schadensereignis auf einer besonderen Gefahr beruht, die gerade dem Trägertransportmittel eigen ist. Dem liegt der Gedanke zugrunde, dass der Straßenfrachtführer für solche besonderen transportträgertypischen Gefahren, denen er das [X.] im Einverständnis mit dem Absender aussetzt, auch (nur) nach Maßgabe der für diese Gefahren geltenden frachtrechtlichen [X.] einstehen soll (Bahnsen in [X.]/Boujong/[X.]/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 16). Für den Streitfall bedeutet dies, dass das konkrete Schadensereignis nur während der [X.] eintreten konnte, das heißt, es muss auf einer mit dem Seeschiff verbundenen besonderen Gefahr beruhen ([X.] in [X.] aaO Art. 2 Rn. 41; [X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 13; [X.] aaO Art. 2 Rn. 26; [X.], [X.], 645, 646 f.).

aa) Typische Gefahren eines [X.] sind der Untergang des Schiffes, Strandung, starker Seegang und die Berührung des [X.]es mit Salzwasser. Ob sich bei einem Schaden, der durch Feuer an Bord eines Schiffes verursacht wird, ein für den Seetransport spezifisches Risiko verwirklicht, ist umstritten (bejahend Bahnsen in [X.]/Boujong/[X.]/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 16; Ramming, [X.] Handbuch [X.], Rn. 101; verneinend [X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 14; differenzierend [X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 8 [X.]. 28).

bb) Die Frage, ob es sich bei einem Feuer an Bord eines Seeschiffes um ein für dieses Transportmittel typisches Schadensrisiko handelt, lässt sich nicht generell beantworten. Es müssen vielmehr die bekannten Umstände des Schadenshergangs berücksichtigt werden ([X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 8). Bei einem Landtransport können die beförderten Güter, wenn ein LKW in Brand gerät, ebenfalls durch Feuer zu Schaden kommen. Bei einem Fahrzeugbrand in einem Straßentunnel können die Rettungsmaßnahmen für Mensch und Ladung in besonderem Maße erschwert sein. Dennoch kann der Ausbruch eines Feuers an Bord eines Seeschiffes zu einer Gefährdung des Transportgutes führen, wie es beim Brand eines LKW oder eines Eisenbahnwaggons nicht in vergleichbarer Weise möglich ist. Dies ist im Streitfall anzunehmen. Die Brandgefahr an Bord eines Seeschiffes wird dadurch wesentlich erhöht, dass Ladung und Maschinenraum beim Betrieb eines Schiffes eng zusammenliegen. Für die dicht an dicht geparkten Fahrzeuge besteht keinerlei Möglichkeit, durch Veränderung ihres Standortes auf dem Schiff einem sich ausbreitenden Feuer zu entgehen. Vielmehr kann ein auf dem Schiff entstehender Brand ungehindert auf sämtliche darauf befindliche Fahrzeuge übergreifen, ohne dass diese - anders als auf der Straße - dem Feuer ausweichen können. Zudem kann ein Feuer, das auf einem Schiff auf hoher See ausbricht - jedenfalls am Anfang - nur mit den schiffseigenen [X.] eingedämmt werden. Eine rasche und wirksame Unterstützung durch [X.] ist häufig nicht oder nur mit erheblicher zeitlicher Verzögerung möglich. Solche Unterstützungsleistungen sind im Übrigen auch nicht vergleichbar mit dem sofortigen professionellen Einsatz der Feuerwehr bei einem Brand an Land.

Bei dem sich rasch über das gesamte Fährschiff "UND [X.]" ausbreitenden Feuer gab es jedenfalls von außen keine rechtzeitige Hilfe. Die [X.] auf dem Schiff fielen bereits nach wenigen Sekunden aus, weil das Feuer auch Elektrokabel zerstört hatte. Unter diesen Umständen hat sich durch den Brand auf dem Fährschiff "UND [X.]" ein Risiko verwirklicht, das in diesem Ausmaß nur auf einem Schiff auf hoher See gegeben ist.

4. Das Statut des hypothetischen [X.] zwischen dem Absender und dem "[X.]" (Verfrachter) bestimmt sich nach dem im Streitfall noch anwendbaren Art. 28 Abs. 4 EGBGB ([X.].HGB/[X.] aaO Art. 2 [X.] Rn. 19; [X.]/[X.] aaO Art. 2 Rn. 27). Dies führt hier zur Anwendbarkeit des [X.]n Rechts, weil der Verfrachter seine Hauptniederlassung in [X.] hatte und sich dort auch der Verladeort befand. Die Art. 17 ff. [X.] werden mithin durch die Haftungsvorschriften des [X.]n Seefrachtrechts verdrängt.

Geht es um einen internationalen Seetransport, richtet sich die Haftung des [X.] für Schäden oder Verluste von Ladungsgütern gemäß dem [X.]n Recht unmittelbar nach Art. 4 § 2 Buchst. b der [X.] Regeln von 1924. Dieses Regelwerk ist für die [X.] am 4. Januar 1956 in [X.] getreten und gilt dort unmittelbar, weil die [X.] - anders als [X.] - keinen Gebrauch von der Möglichkeit gemacht hat, die Regeln in innerstaatliches Recht umzusetzen ([X.], [X.] 2010, 50, 51 f.; vgl. auch die Übersicht zu den Mitgliedstaaten bei [X.], [X.], 4. Aufl., [X.] I zu § 663b Rn. 1). Nach Art. 4 § 2 Buchst. b der [X.] Regeln von 1924 haftet der Verfrachter nicht für Verluste oder Beschädigungen der Güter, die durch Feuer entstanden sind, es sei denn, er hat die Schäden durch eigenes Verschulden verursacht. Konkrete [X.]altspunkte für ein Verschulden der Geschäftsführung des [X.] sind nicht ersichtlich. Die Beklagte kann sich daher mit Erfolg auf den Haftungsausschluss gemäß Art. 4 § 2 Buchst. b der [X.] Regeln von 1924 berufen.

III. Danach ist die Klage auf die Revision der Beklagten vollständig abzuweisen. Die Kostenentscheidung beruht auf § 91 Abs. 1 ZPO.

Bornkamm                                               Pokrant                                            Büscher

                               Schaffert                                                Koch

Meta

I ZR 12/11

15.12.2011

Bundesgerichtshof 1. Zivilsenat

Urteil

Sachgebiet: ZR

vorgehend OLG München, 23. Dezember 2010, Az: 23 U 2468/10

Art 2 Abs 1 S 2 CMR, Art 4 § 2 Buchst a IntKonnAbk, Art 4 § 2 Buchst b IntKonnAbk

Zitier­vorschlag: Bundesgerichtshof, Urteil vom 15.12.2011, Az. I ZR 12/11 (REWIS RS 2011, 366)

Papier­fundstellen: REWIS RS 2011, 366

Auf dem Handy öffnen Auf Mobilgerät öffnen.


Die hier dargestellten Entscheidungen sind möglicherweise nicht rechtskräftig oder wurden bereits in höheren Instanzen abgeändert.

Ähnliche Entscheidungen

I ZR 12/11 (Bundesgerichtshof)


I ZR 140/06 (Bundesgerichtshof)


I ZR 36/13 (Bundesgerichtshof)

Internationale Zuständigkeit für eine Rückgriffsklage des Hauptfrachtführers gegen den Unterfrachtführer im internationalen Straßengüterverkehr: Bestimmung des …


I ZR 36/13 (Bundesgerichtshof)


I ZR 18/18 (Bundesgerichtshof)

Frachtführerhaftung im internationalen Straßengüterverkehr: Berechnung der Haftungshöchstsumme bei Beschädigung des Gutes unter Hinzurechnung des Gewichts …


Referenzen
Wird zitiert von

I ZR 12/11

I ZR 130/19

Zitiert

XI ZR 93/09

Zitieren mit Quelle:
x

Schnellsuche

Suchen Sie z.B.: "13 BGB" oder "I ZR 228/19". Die Suche ist auf schnelles Navigieren optimiert. Erstes Ergebnis mit Enter aufrufen.
Für die Volltextsuche in Urteilen klicken Sie bitte hier.